סיפור: משמעות הכסף בעברית

סיפור: משמעות הכסף בעברית

להלן סיפור שנשלח ע”י איציק כהן, המורה לחינוך פיננסי באורט בית שאן פסגות דתי.

 

לרגל חג החנוכה הנה חידוש נחמד במה שקשור בענייני החג :

חנוכה הוא הזמן כמעט היחידי שקיים בו מנהג הקשור לכסף – מתן דמי חנוכה.

איננו מסוגלים לדמיין עולם ללא כסף, אולם לפני שנים רבות כך התנהלו החיים:

בעולם נטול כסף, כיצד הייתם יכולים לקנות מעדר?

באמצעות “סחר חליפין”. כלומר: תרנגולת תמורת 50 ביצים, גמל תמורת 20 כבשים וכו’…

דבר זה יצר 2 בעיות מרכזיות:

האחת – בעיית אומדן. כמה שווה גמל? כמה שווה שק קמח?

השנייה – הימצאות של סחורה מרובה במקום אחד.

לכן, היו צריכים למצוא פתרון לבעיות: הכיצד?

לקחו מתכות, התיכו אותן, ובצעו מהן חתיכות.

חתיכות אלה נקראות בצעים, וביחיד – בצע!

מכאן הביטויים: “בצע כסף”, “רודף בצע”.

על מנת לשמור את הבצעים הללו צריך היה ארנק. אך מה עושים כשאין ארנק?

שמים את הבצעים בתוך קרן של בעל חיים.

מכאן הביטויים: קרן חיסכון, קרן פנסיה, קרן להשכלה גבוהה…

מי שלא היה חכם במיוחד שם את כספו בקרן הצבי שהיא חלולה ופתוחה משני הצדדים.

מכאן הביטוי: “שם את כספו על קרן הצבי…”

מי שהיה לו הרבה מאוד כסף היה צריך קרניים גדולות שיאחסנו את כל הכסף בתוכן. לכן השתמש בקרניים של ראם שנקראות ‘תועפות’.

מכאן הביטוי – “הון תועפות” !

עד כאן אנקדוטה לאוהבי השפה העברית: “הון ולשון…”

שיהיה לנו חג אורים שמח.. בריאות טובה, שפע אור הגשמה, ושפע תועפות ומטבעות.